163 x 130 cm
Acrylic on canvas

작가 전시이력 Exhibition History

2019 Halaayt: Passages of Transcendence, Pearl Lam Galleries, Pedder Building and H Queen’s, Hong Kong, China
2017 Hoon Kwak: From Earth, Phosphorus & Carbon Gallery, Daegu, Korea
2016 Gallery Shilla, Daegu, Korea
2012 Daegu Art Museum, Daegu, Korea
2011 Daegu Health College, Indang Museum, Daegu, Korea


곽훈은 1941년 대구 출생으로 미국 캘리포니아 주립대에서 1980년과 1982년 각각 순수예술 MA와 MFA 학위를 받았다.
1995년 베니스 비엔날레 한국관 개관식에 작품이 전시되었다.

곽훈의 작품은 한국적인 재료를 통해 표현된 불교와 동양철학의 심오한 정신세계를 대변한다. 정형화되지 않은 구성과 힘찬 붓질로 그의 작품은 감상자에게 깊은 울림을 준다. 작가는 선명한 핏빛을 인류 역사상 최초의 색조로 여기며 종종 거기서 영감을 받은 산화철의 짙은 적갈색 안료를 작품의 특징으로 한다. 그에게 짙은 적갈색은 우리 조상들이 광물과 동물 지방으로 만든 안료, 숯, 흙 등 쉽게 접근할 수 있었던 재료로 동굴 벽화를 그리던 원시시대의 원시적인 힘과 함께 메아리친다. 작가는 의식(Ritual)적 요소들을 사용함으로써 이 원시적인 물질성과의 연결을 재생산한다. 곽훈은 또한 고향의 흙에서 나온 고대의 토기에서 영감을 얻는데, 그러한 추상적인 표현은 그의 회화뿐만 아니라 설치작품에서도 보여진다. 그의 회화와는 달리, 작가의 설치작품들은 짧은 기간 동안만 제작되었고 그 수가 적다. 불교 사상과 동양 철학도 이 작품들의 핵심으로, 그의 실험 정신과 추상적인 표현 방식이 어우러져 작가의 기질을 잘 대변하고 있다.

Artist Description

Born in 1941 in Daegu, Korea, Hoon KWAK pursued his education in fine arts in the USA, receiving his MA and MFA from California State University, Long Beach in 1980 and 1982, respectively. His work was included in the inaugural Korean Pavilion at the Venice Biennale of Art in 1995.

KWAK’s work represents the profound spiritual world of Buddhism and Eastern philosophy, expressed through a range of Korean materials. With an indeterminate composition and vigorous brushstrokes, his artworks deeply resonate with audiences. Inspired by the vivid hue of blood, a color the artist deems as the first-ever shade of color in the history of humanity, KWAK’s paintings often feature the deep reddish-brown pigment of iron oxide. To him, the shade of burnt sienna echoes with the primal force of our primitive days, when our ancestors created cave paintings with easily accessible materials such as charcoal, soil, and pigments made with minerals and animal fat. By using ritualistic elements, the artist recreates a connection with this primal materiality. KWAK also draws inspiration from the ancient earthenware of his hometown; such abstract renditions occur not only in his paintings but also in his installations. As opposed to his paintings, KWAK’s installation works have only been produced during a brief period of time and are low in number. Buddhist thoughts and Oriental philosophy are also at the core of these pieces, eloquently representing his disposition, in that his experimental spirit is infused with an abstract way of expression.